Most people ag obair air-loidhne (working online), will have heard the phrase ‘Can you hear me?’ or ‘Are you hearing me?’ in coinneamhan (meetings). In Cuspair 4 we learnt, ‘A bheil thu gam chluinntinn?‘ (literally, ‘Are you at my hearing?’). And you’ll remember that we use: gam, gad, ga, ga/ga h-/gar, gur, gan/gam in this construction.
|aig + mo =||gam at my||Yes|
|aig + do =||gad at your||Yes|
|aig + a =||ga at his||Yes|
|aig + a/a h- =||ga/ga h (before vowels) at her||No|
|aig + ar/ar n- =||gar at our||No|
|aig + ur/ur n- =||gur/gur n-(before vowels) at your (pl)||No|
|aig + an/am =||gan/gam (before b, f, m, p) at their||No|
at your (pl)
A quick reminder that early in the course we saw how to use simple sentences with tha, bha or bidh and a verbal noun (-ing word):
Bha mi a’ teagasg Gàidhlig.
I was teaching Gaelic.
Tha sinn a’ dèanamh dìnnear
We are making food.
Bidh e a’ peantadh doras.
He will be painting a door.
In these examples the ‘object’ of the verbal noun is a noun: Teaching what? Gaelic. Making what? Food. Painting what? Doors.
But what if I was teaching her, making it, painting them? These are pronouns, and in Gaelic the object of a verbal noun can never be a pronoun. Instead we have a possessive before the noun: a’ teagasg becomes gam theagasg (at my teaching, teaching me), a’ dèanamh becomes ga d(h)èanamh (at its making, making it), and a’ peantadh becomes gam peantadh (at their painting, painting them).
Eucoltach ri Beurla, ma bhios dàrna ainmear ann an seantans na riochdair: mi, thu, e, i, sinn, sibh, iad, feumaidh sinn gam, gad, ga, ga/ga h-/gar, gur, gan/gam a chleachdadh.
|✅ Tha mi gad fhaicinn.||I am seeing you (literally, I am at your seeing).|
|✅ Bha mi ga dhèanamh.||I was doing it (literally, I was at its doing).|
⛔ Tha mi a’ faicinn thu.
⛔ Bha mi a’ dèanamh e.
It’s a really simple construction, but one that is very important to get right, so it’s worth taking the time to get to grips with it!