How did you get on? Here they are again, with explanations in Gaelic.
AM FACAL | AM MÌNEACHADH | ||
an cnatan | m | the cold | tinneas a tha nad cheann, le casad is sreothart |
cadal–deilgneach | m | pins and needles | faireachdainn neònach nad làimh no nad chois |
leòn | m | injury | rudeigin a bhiodh gad fhàgail goirt agus ann am pian |
ceann goirt | m | headache | pian nad cheann |
a’ sreothartaich | vn | sneezing | bidh thu ag ràdh aitsiu (achoo) le seo |
an dèideadh | m | toothache | pian nad bheul |
a’ casadaich | vn | coughing | bidh rudeigin nad sgòrnan gad fhàgail mar seo |
casad | m | cough | an t–ainmear aig an ainmear ghnìomhaireach a’ casadaich |
a’ goirteachadh | vn | hurting | nuair a bhios tu a’ dèanamh rudeigin a tha a’ fàgail duine ann am pian |
a’ fulang | vn | suffering | nuair nach eil thu a’ faireachdainn gu math le tinneas air choireigin |
Let’s add to that list.
an cnatan mòr (m)
‘flu/influenza
tinneasan (pl)
illnesses/sicknesses
pian (m/f)
pain
goirtich (v)
hurt
galaraich! (v)
infect!
at (v)
swell
gala(i)r (m)
disease
deuchainn (f)
examination/test
bhìoras (m)
virus
fèin–iomallachadh (m)
self–isolation