There were a few words and phrases there which you can use when talking about Sgeul eile (Another story). Let’s look at some of them again in context.
An rachadh tu thall thairis, ma–thà?
Would you go abroad, then?
Rachainn gu dearbh.
I certainly would (go abroad).
Tòisicheamaid nas fhaisge air an taigh.
We could start nearer the house.
An seòladh tu a dh’Èirinn?
Would you sail to Ireland?
Sheòlainn gu dearbh.
I would (sail) indeed.
Bu toigh leam a bhith a’ leantainn …
I would like to follow …
… slighe Chaluim Chille—agus Moluag—
… the path of Columba—and Moluag—
… bho Èirinn gu taobh siar na h–Alba.
… from Ireland to the west coast of Scotland.
‘S e taistealachd a tha sin.
That’s a pilgrimage there.
An coisicheadh tu Camino de Santiago?
Would you walk the Camino de Santiago?
Choisichinn
I would walk
An tigeadh tu còmhla rium?
Would you come with me?
Nach tigeadh tu cuide rium …?
Wouldn’t you come with me …?
Choisicheamaid an t–slighe còmhla
We could walk the way together
Thigeadh
Would come
Thiginn
I’d come
Bhitheamaid cho fallain ri fiadh
We’d be as fit as fiddles [lit as fit as a deer].
An ruitheadh tu maraton?
Would you run a marathon?
Ruithinn
I would run
An tadhaileadh sinn air Mount Fuji?
Could/would we visit Mount Fuji?
Carson nach tadhaileamaid air …
Why wouldn’t we visit …
… na culaidhean–iongnaidh is làraichean eachdraidheil uile
… all the attractions and historical sites
Dèanamaid planaichean!
Let’s make plans!
We’ll catch up with some more of these as well as adding some new words and phrases to our vocabulary as we progress through this lesson.