Bilingual transcription - Online chat: Around the world
Bilingual transcription - Cothrom cabadaich air-loidhne: Air feadh an t-saoghail
SEUMAS
Tha mi a’ fuireach ann am Baile na h-Eaglaise. Sin Kirkwall. ’S fìor thoil leam Arcaibh.
(I live in Kirkwall. I really like Orkney.)
ANNDRA
An ann à Arcaibh a tha thu a Sheumais?
(Are you fromOrkney Seumas?)
SEUMAS
Chan ann. ’S ann à Inbhir Pheofharain a tha mi, ach tha mi a’ fuireach ann an Arcaibh.
(No. I’m from Dingwall,but I live in Orkney.)
CATRÌONA
Nach ann à Dùn Èideann a tha do bhean, Meg?
(Your wife Meg is from Edinburgh, isn’t she?)
SEUMAS
’S ann. ’S ann à Dùn Èideann a tha i.
(She is. She’s from Edinburgh.)
ANNDRA
Nach ann à Alba a tha do mhàthair-sa a Chatrìona?
(Your mother’sfrom Scotland Catriona?)
CATRÌONA
’S ann, ‘s ann à Alba a tha mo mhàthair.
(Yes,my mother’s from Scotland.)
ANNDRA
Agus tha sibh a’ fuireach ann am Madrid?
(And you live in Madrid?)
CATRÌONA
Tha, tha sinn a’ fuireach ann am Madrid ach bidh sinn a’ dol a dh’Alba air làithean-saora.
(Yes, we live in Madrid but we go to Scotland on holiday.)
ANNDRA
Tha thusa a’ dol a dh’Alba air làithean-saora agus tha mise a’ dol a-null dhan Spainn air làithean-saora.
(You’regoingto Scotland on holiday and I’m goingover to Spain on holiday.)
SEUMAS
Tha thusa a’ fuireach anns a’ Ghearasdan, Anndra. An ann às a’ Ghearasdan a tha thu?
(You live in Fort William,Andrew. Are you from Fort William?)
ANNDRA
Chan ann às a’ Ghearasdan a tha mi. Tha mi à Tiriodh. ‘S e Tiristeach a th’ annam.
(I’mnot from Fort William. I’m from Tiree. I’m a Tiristeach.)
SEUMAS
Càit a bheil Ailis?
(Where is Alice?)
CATRIONA
Nach eil i ann an Glaschu?
(Is she not in Glasgow?)
ANNDRA
Tha i a’ fuireach ann an Glaschu, ach càit a bheil i?
(She lives in Glasgow, but where is she?)
AILIS
Duilich. Tha mi a’ fuine. Chan eil mi math air fuine! Tha mi a’ dèanamh cèic.
(Sorry. I’m baking. I’m not good at baking! I’m making a cake.)
CATRIONA
’S toil leam cèic! An ann à Glaschu a tha thu Ailis?
(I like cake. Are you from Glasgow Alice?)
AILIS
’S ann. ‘S ann à Glaschu a tha mi agus tha mi a’ fuireach ann am Partaig, ann an ceann an iar a’ bhaile.
(Yes. I’m from Glasgow and I live in Partick in the west end of the city.)