What news did John get?
Dè naidheachd a fhuair Iain?
Let’s have a look at this conversation. By the end of this short section, you will be able to have this conversation!

Bha mi a’ bruidhinn ri do mhàthair an-dè.
I was talking to your mum yesterday.

An robh? Fuirich mionaid. A bheil sibh eòlach air mo mhàthair?
Were you? Wait a minute. Do you know my mother?

Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil.
I think so.

Dè an t-ainm a th’ oirre?
What is her name?

Mairead Chaimbeul.
Margaret Campbell.

Is ise mo mhàthair.
She is my mother.

An d’ fhuair thu litir bho d’ athair an-dè?
Did you get a letter from your father yesterday?

Cha d’ fhuair.
No, I didn't.

Nach d’ fhuair? Tha mi a’ smaoineachadh gun robh do mhàthair a’ bruidhinn mu litir.
Didn't you? I think your mum was talking about a letter.

Fhuair mi post-d bho m’ athair.
I got an email from my dad.

An d’ fhuair thu naidheachd?
Did you get news?

Tha mi a’ smaoineachadh gun robh naidheachd agam.
I think I had news.

Nach d’ fhuair thu naidheachd mhath?
Didn't you get some good news?

Tha mi a’ smaoineachadh gun robh e a’ bruidhinn ri mo phiuthar, Ealasaid.
I think he was talking to my sister, Elizabeth.

Agus an robh naidheachd aice?
And did she have news?

Tha mi a’ smaoineachadh gun robh.
I think so.

Tha seo pianail, Iain. Dè naidheachd a fhuair thu?
This is painful, John. What news did you get?

Chan e an naidheachd agamsa a th’ ann!
It’s not my news!