Take two: I'm sorry we were late

An dàrna turas: Tha mi duilich gun robh sinn anmoch

Let's have a look at this conversation again.

chat avatar

Tha mi duilich gun robh sinn anmoch. Bha mi fhìn agus Màiri anns an taigh-sheinnse, nar seasamh aig a' bhàr agus a' cabadaich mu dheidhinn na h-obrach againn. Cha tug sinn an aire dhan ùine.

I'm sorry we were late. Myself and Mary were in the pub, standing at the bar and chatting about our work. We didn't notice the time.

chat avatar

Tha sin ceart gu leòr. Na gabhaibh dragh.

That's OK. Don't worry (plural).

chat avatar

Gabh mo leisgeul, cuideachd.

Excuse me, as well.

chat avatar

B' àill leat? Tha am fuaim cho àrd! Cha chuala mi. Dè bha thu ag ràdh?

Pardon? The sound is so loud! I didn't hear. What were you saying?

chat avatar

Nach gabh thu mo leisgeul?

Won't you excuse me?

chat avatar

Gabhaidh, gu dearbh. Chan eil dragh sam bith ann.

I will, of course. No problem (there's no problem).

chat avatar

Thèid sinn a-steach dhan chidsin.

We'll go into the kitchen.

chat avatar

B' àill leat?

Pardon?

chat avatar

Nach tig sibh a-steach dhan chidsin? Chan eil an ceòl cho àrd an sin.

Won't you come in to the kitchen? The music isn't as loud there.

chat avatar

Thig.

I will.

chat avatar

Och! Thuit a' ghlainne agam. Òbh. Bhris mi i! Tha mi duilich. Tha mi cho duilich! Tha fìon dearg air a dhòrtadh air an ùrlar cuideachd. Nach gabh thu mo leisgeul?

Och! My glass fell. Oh dear! I broke it. I am sorry! I am so sorry! Red wine has spilled on the floor as well. Won't you excuse me?

chat avatar

Gabhaidh. Na gabh dragh. Cha robh innte ach seann ghlainne mo mhàthar! Nach gabh thu deoch eile?

I will (excuse). Don't worry. It was only my mother’s old glass’. Won't you have/take another drink?

chat avatar

Cha ghabh. Gabhaidh mi glainne uisge a-nis, mas e do thoil. Nuair a bhios an deoch a-staigh, bidh a' chiall a-muigh!

I won't. I'll take a glass of water now, please. When the drink is in, sense is out!