In Section 2 we heard a sentence in the recording where the Reverend Norman MacDonald said: bha e fosgailte na bhroinn (it was open inside), ‘it was hollow’, when he was talking about a ballan, a stick that people would use as a cure/remedy.
We see the compound preposition am broinn which we learnt in B1 and which we saw again in Cuspair 3.
We can use this structure when we talk about pain nar bodhaig (in our body).
MÌNEACHADH | EXPLANATION:
am broinn
The compound preposition (ann) am broinn (inside, within) uses the preposition ann am; and so to say ‘inside me’ we need to remember how we combine the simple preposition ann an with the possessive adjectives:
mo, do, a, a (h–), ar (n–), ur (n–), an/am.
We also need to remember that nouns following compound prepositions take the genitive case:
A bheil biadh nur broinn?
Have you been fed? (Do you have food in you?)
Tha a’ phian as miosa am broinn mo chois.
The worst pain is within my leg.
Chan eil dad am broinn a stamaig.
There isn’t anything in his stomach.
Dè tha am broinn a’ bhogsa?
What is inside the box?
AM BROINN | Am broinn | Inside |
+ mi | nam bhroinn | inside me |
+ thu | nad bhroinn | inside you |
+ e | na bhroinn | inside him |
+ i | na broinn | inside her |
+ sinn | nar broinn | inside us |
+ sibh | nur broinn | inside you (polite/plural) |
+ iad | nam broinn | inside them |