Often in stories, or when we are telling the story [or news] about someone else, we explain who they are and who’s related to them.
We learnt a little about names anns an tuiseal ghinideach (in the genitive case) in Cuspair 17.
We’ll have a look at that again here.
mac mo bhràthar
my brother’s son
nighean a peathar
her sister’s daughter
bràthair d’ athar
your father’s brother
piuthar Dhòmhnaill
Donald’s sister
mac bràthair Chaluim
Calum’s brother’s son
nighean piuthar Màiri
Mairi’s sister’s daughter
mac piuthar Fhinn
Finn’s sister’s son
Finn’s sister’s son
We heard mac piuthar Fhinn (Finn’s sister’s son) in the story about Diarmad agus Gràinne.
Gaelic doesn’t have native words for uncle, aunt, nephew or niece, as Gaels traditionally made the distinction between bràthair m’ athar (paternal uncle) and bràthair mo mhàthar (maternal uncle).
The phrase mac piuthar Fhinn means (Finn’s (sororal) nephew) and uses the genitive (possessive) case to convey this belonging.
From the examples above you might expect mac peathar Fhinn but in genitive (possessive) phrases like this only the last noun, Fionn, takes the genitive (possessive) case.
Why don’t you have a go at this task! If you have a Gaelic‑speaking/learning friend, you could do this together.
Think or talk about the names of any brothers and sisters of each of your parents, and the names of any of your siblings’ sons and daughters.
For example:
‘S e Alasdair a th’ air bràthair m’ athar.
My father’s brother [my paternal uncle] is called Alasdair.
‘S e Màiri a th’ air piuthar mo mhàthar.
My mother’s sister [my maternal aunt] is called Màiri.
‘S e Calum a th’ air mac mo pheathar.
My sister’s son [my sororal nephew] is called Calum.
‘S e Seonag a th’ air nighean mo bhràthar.
My brother’s daughter [my fraternal niece] is called Joan.
Tha tuilleadh fiosrachaidh air a’ chuspair seo air 26A Duilleag Mìneachaidh.