Listen to it!

Èist ris!

Here is another recording from Tobar an Dualchais about working on the croft.

A tar–sgrìobhadh (transcription) of this recording is on the same page.

In this recording about morning work on the croft, made by Mary MacDonald from the School of Scottish Studies, Kate MacColl talks to Kirsty MacDonald.

There is a transcription available on the same page.

a' fodradh nam beathaicheana' toirt fodar do bheathaicheangiving fodder to the animals
fòidean (n)pìosan mòinepieces of clumps/clods of peat
a' bleoghan (vn)a' faighinn bainne bho bheathachmilking
slabhraidh (n)sèine, air a chleachdadh airson poit a chrochadh os cionn an  teinechain, pot–hook
a' chagailt (n)far an dèanar teine ann an taighhearth
morghan (n)clachan beaga, gu tric mar a gheibhear air cladach.shingle, gravel

It doesn't matter if you don't understand the whole piece! Tha thu a' dèanamh fìor math – you're doing really well!

Again, if you don't understand any words, try looking them up in your dictionary or the LearnGaelic faclair.

Remember: you can change the speed in the settings as well.