RONA: A bheil thu a’ fàs cleachdte ri bhith a’ stiùireadh an ionaid ùir làn-ùine?
Are you getting used to managing the new hub?
LUC: Tha e a’ còrdadh rium gun teagamh ach ’s e àm doirbh a th’ ann a bhith a’ ruith ionad sam bith. Tha na cosgaisean againn air a dhol am meud agus tha cùisean gu math mì-chinnteach.
I’m enjoying it without a doubt but it’s a difficult time to be managing any hub. Our costs are rising and things are quite uncertain.
RONA: Bidh e doirbh barrachd maoineachaidh fhaighinn. Chan eil buidhnean poblach cho taiceil ’s a b’ àbhaist. An e gu bheil thu eu-dòchasach?
It’s be difficult to get more funding. Public bodies aren’t as supportive as they used to be. Are you pessimistic?
LUC: Tha coinneamh agam leis a’ bhòrd- stiùiridh a-màireach. Feumar smaoineachadh mun àite a th’ againn sa choimhearsnachd.
I have a meeting with the steering board tomorrow. We have to consider the place of the hub within the community.
RONA: Dè tha thu a’ ciallachadh?
What do you mean?
LUC: Uill, tha sinn ann an coimhearsnachd ioma-chultarach. Am bu chòir a bhith a’ brosnachadh thachartasan eadar-dhealaichte – gun a bhith a’ dèanamh dìmeas air a’ Ghàidhlig?
Well we’re in a multi-cultural community. Should we be encouraging different events – without disregarding Gaelic?
RONA: Nach eil maoineachadh an ionaid stèidhichte air plana cànain agus brosnachadh na Gàidhlig?
Isn’t the hub’s funding based on a language plan and promoting Gaelic?
LUC: Tha, agus cumaidh sinn sin a’ dol ach feumar leudachadh agus leasachadh, air neo cha bhi ionad ann! Feumaidh mi dìreach plana gnìomha a chur ri chèile.
Yes, and we’ll keep doing that but we need to expand and develop or there won’t be a hub. I just need to put together an action plan
RONA: A bheil barrachd maoineachaidh ri fhaighinn?
Is more funding available?
LUC: Tha Murchadh MacLeòid, athair Alfie, a’ dol gam chuideachadh tron t-samhradh. Tha e air saor-làithean na sgoile. ’S tha esan gu math eòlach air sruthan airgid agus air tagraidhean a chur ri chèile.
Murdo Macleod, Alfie’s father is going to help me during the summer. He’s on school holidays. And he’s very familiar with funding streams and putting proposals together.
RONA: Bidh sin feumail. Ciamar a chaidh dhut le do phàrantan a-raoir, nach deach thu a thadhal orra?
That’ll be useful. How did you get on with your parents last night, didn’t you go and visit them?
LUC: Tha e gu math doirbh dhaibh às dèidh tilleadh air ais dhan dùthaich seo.
It’s very difficult for them after coming back to this country.
RONA: Dè thug orra tilleadh?
What made them come back?
LUC: Chan eil mo mhàthair gu math. Bha i a’ fàs dìochuimhneach ach tha e nas miosa na sin. Tha i a’ fulang le Alzheimer’s.
My mother’s not well. She was becoming forgetful but it’s much worse than that. She’s suffering from Alzheimer’s.
RONA: O Luc, tha mi cho duilich sin a chluinntinn.
Oh Luc, I’m so sorry to hear that.
LUC: Cha b’ urrainn dha m’ athair coimhead às a dèidh na aonar ‘s bha i cho mì-thoilichte thall. Tha e deònach pàigheadh airson neach-cùraim a thig a-steach dhan dachaigh. Chan fheumar ach aona neach a lorg. Tha mi air sanas a sgrìobhadh ach tha mi eu-dòchasach gun lorg sinn cuideigin.
My father couldn’t look after her by himself and she was so unhappy overseas. He’s willing to pay for a carer to come into their home. They only need to find one carer. I’ve drafted an advert but I’m not hopeful we can find someone.
RONA: Haidh a Mhairsili. Luc, seo Mairsili. Nach eil sin iongantach. Tha Mairsili a’ dèanamh an dearbh obair air an robh thu a’ bruidhinn.
Hi Mairsili. Luc, this is Mairsili. Isn’t that a coincidence. Mairsili’s in the exact kind of job you were talking about.
LUC: Dè cho fad ’s a tha thu air a bhith anns an t-seirbheis-cùraim?
How long have you been in the caring service?
MAIRSILI: Uill, bha mi nam nurs airson grunn bhliadhnaichean ach tha mi a-nise ag obair air mo cheann fhèin, mar neach-cùraim.
Well I was a nurse for many years but I’m now working for myself, as a carer.
RONA: Tha i fìor mhath le daoine!
You’re great with people!
LUC: Am biodh tu deònach beagan comhairle a thoirt dhòmhsa?
Would you be willing to give me some advice?
MARSAILI: Bhiodh! Tha mi a’ cuideachadh na Caraidean Sràide ann an greiseag, ach dè mu dheidhinn uaireigin a-màireach?
Yes. I’m helping the Street Friends shortly but how about sometime tomorrow?
LUC: Bhiodh sin sgoinneil.
That would be excellent.