B2
Dashboard
sg-star
Complete for 2 points

An dàrna turas: A' còmhnaidh sa phrìomh-bhaile

Take two: Living in the capital

Let’s have a look at this conversation again.

Tha Dùn Èideann air sìor fhàs trang le luchd-turais. ‘S ann a tha e a’ cur thairis leotha. Edinburgh is increasingly busy with tourists. It’s absolutely teeming with them.
Tha cultar ann, tha gnìomhachasan mòra ionmhais ann agus tha toglaichean brèagha ann. Nach eil e a’ còrdadh riut a bhith a’ còmhnaidh sa phrìomh-bhaile fhathast? There is culture, there are big financial businesses and there are beautiful buildings. Don’t you enjoy living in the capital still?
Chan eil còmhdhail mhath ann, chan eil cosnadh cunbhalach ri fhaighinn agus tha prìsean thaighean cho àrd ‘s a bha iad a-riamh. There is no good transport, there is no steady employment and house prices are as high as they have ever been.
An ainm an Àigh! Tha fhios gu bheil glasadh-trafaig ann an teas-meadhan a‘ bhaile a h-uile latha, ach chan eil e cho dona ri sin, a bheil? For heaven‘s sake! No doubt there‘s a traffic jam in the middle of the city every day, but it‘s not that bad, is it?
Tha gu dearbh. Dh‘fhuirichinn ann an àite sam bith eile na làithean seo! Tha mi a‘ beachdachadh air imrich gu baile beag taobh a-muigh a‘ phrìomh-bhaile. It is indeed. I would stay anywhere else these days! I am thinking of moving to a small town outside the capital.
Am fuiricheadh tu ann an àite trang no àite sàmhach? Would you stay in a busy place or a quiet place?
B‘ fheàrr leam àite sàmhach le còmhdhail mhath a-steach dhan bhaile-mhòr. Bhiodh an dà chuid sàmhchair agus gnìomhachd agam mar a thograinn fhìn. d prefer a quiet location with good transport into the city. I would have both silence/peace and activity as I pleased.
Dh‘fhuirichinn sa bhaile-mhòr nam biodh obair mhath agam. Dè b‘ fheàrr leat fhèin, Anna? I would stay in the city if I had a good job. What would you prefer, Anna?
Chan fhuirichinn ann an àite trang. I wouldn‘t stay in a busy place.
Tha mi fhèin is mo chèile airson pìos fearainn a cheannach air iomall a‘ bhaile. My partner and I want to buy a piece of land on the edge of town.
Cha robh fios ‘am gun robh cèile ùr agad! Bidh thu ann am beul a‘ bhaile, Fhionnlaigh! I didn‘t know that you had a new partner! You will be the talk of the town, Finlay!
Thogadh esan taigh air an dùthaich nam biodh fearann aige, ach eadar obair is tuarastal, agus prìsean talmhainn mar a tha iad, cha robh roghainn againn. He would build a house in the country if he had land, but between work and wages, and land prices as they are, we had no choice.
Chan eil mòran talamh còmhnard air fhàgail agus bidh comhairlean a‘ togail thaighean ùra air pàircean agus fearann uaine. Ciamar a gheibh sibh pìos fearainn ma-thà? There is not much level land left and councils build new houses on parks and green land. How do you get a piece of land then?
‘S e fearann ris an canar raon-donn a th‘ ann – fearann a chaidh a chleachdadh roimhe, mar as trice le gnìomhachas saothrachaidh. Chan eil truailleadh sa phìos seo ge-tà. It is land known as brownfield – land that was previously used, usually by manufacturing industry. There‘s no contamination in this piece (of land) though.