The Queen's (or King's!) English
Beurla na Bànrighe (no an Rìgh!)
Gaelic
Tha dualchainnt a' gabhail a–steach blas(–cainnte) , gràmar agus briathrachas a tha eadar–dhealaichte bhon chànan choitcheann stèidhichte (the common established language).
Faodar cànan stèidhichte a bhruidhinn le blas (accent) ge–tà—bidh a' mhòr–chuid againn a' bruidhinn Beurla Choitcheann (Standard English) le blas air choreigin, ach 's dòcha gum bi dualchainnt againn cuideachd, ceangailte ris an sgìre anns an do thogadh sinn, no ris a' chlas shòiseo-eaconamach dom buin sinn.
Bidh sinn uile eòlach air an abairt Beurla na Bànrighe (The Queen's English), a' ciallachadh Beurla ghlan fhoirfe—cànan nach eil mòran a' bruidhinn ach an rìgh no a' bhànrigh fhèin!
Tha dòigh–labhairt choitcheann mar seo aig a' mhòr–chuid de chànain, Hochdeutsch airson Gearmailtis, le français neutre airson Fraingis.
Ach dè mu dheidhinn na Gàidhlig?
Cò a' bhànrigh no an rìgh againne?
Mar as àbhaist, tha buidheann, no faclair, oifigeil aig cànain mhòra a bhios a' co–dhùnadh dè tha 'ceart' agus dè tha 'ceàrr', ciamar a bu chòir dhuinn faclan a litreachadh, agus a bhios a' cur fhaclan ùra ris a' chànan.
Chan eil an suidheachadh cho sìmplidh nuair a thig e gu mion–chànain ge–tà.
Cha robh stiùireadh no riaghailtean aontaichte ann airson na Gàidhlig fad linntean, gus an do thòisich craoladh agus foghlam sa chànan.
'S e GOC (Gaelic Orthographic Conventions) an stiùireadh a rinn an SQA (Scottish Qualifications Authority), an t–aon rud a th' againn air mar a bu chòir dhuinn Gàidhlig a sgrìobhadh san latha an–diugh.
Gheibhear iad air–loidhne an seo:
English
Dialect includes accent , grammar and vocabulary which is different from the common established language .
An established language can be spoken with a blas (accent) though—most of us speak Standard English with some accent, but we may also have a dialect, linked to the area in which we were raised, or to the socioeconomic class to which we belong.
We all know the expression Beurla na Bànrighe (The Queen's English), meaning pure and perfect English—a language that not many people speak except the king or queen themselves!
Most languages have a general way of speaking like this, Hochdeutsch for German, le français neutre for French.
But what about Gaelic?
Who is our queen or king?
Usually, major languages have an official body, or dictionary, that decides what is 'correct' and what is 'incorrect', how we should spell words, and adds new words to the language.
The situation is not as simple when it comes to minority languages, however.
There were no agreed guidelines or rules for Gaelic for centuries, until broadcasting and education in the language began.
GOC (Gaelic Orthographic Conventions) is the guidance produced by the SQA (Scottish Qualifications Authority), the one thing we have on how we should write Gaelic today.
They can be found online here: