There were a few words and phrases there which you can use when talking about transport
Aimeireaga(idh) a Deas (f)
South America
Aimeireaga(idh) a Tuath (f)
North America
an làmh chlì (f)
the left-hand side
an Roinn Eòrpa (f)
Europe
còmhdhail phoblach (f)
public transport
àiteigin (m)
somewhere
motar-baidhsagal/motar-baidhc (m)
motorbike
rotha(i)r (m)
bike
sealladh (m)
view, perspective
sàbhailte (adj)
safe
Let’s look at them again in context.
‘S dòcha air rothair!
Possibly on a bike!
Bhiodh tu na b’ fheàrr air motar-baidhsagal/motar-baidhc.
You’d be better on a motorbike.
B’ e na trèanaichean san Roinn Eòrpa a b’ fheàrr.
The trains in Europe which were the best.
… far a bheil iad a’ dràibheadh air an làimh-chlì.
… where they drive on the left-hand side.
‘S e còmhdhail phoblach an dòigh as sàbhailte.
Public transport is the safest way.
‘S e. ‘S ann air a’ bhus a rachamaid ann an Aimeireaga(idh) a Deas.
It is. It’s on the bus we would go in South America.
Bhiomaid na b’ fheàrr a dhol air an trèan(a) ann an Aimeireaga(idh) a Tuath.
We’d be better to go on the train in North America.
Abair seallaidhean!
What views!
Nach deigheadh sinn air bàt’-aiseig an àiteigin?
Wouldn’t we go on a ferry somewhere?